top of page

Buscar


Para nada, como o lince — Jean-Marie Gleize (1946-2026)
Tradução de Marcelo Jacques de Moraes Capa da Revue Nioques, n° 33, dezembro de 2025. Para nada, como o lince Sim, habitamos vossas ruínas mas. Vou me expressar com simplicidade, ou mesmo com ingenuidade, a respeito de uma pergunta sem resposta, e a partir de uma experiência de escrita marcada sobretudo pelo sentimento de que ela é forçada (obscuramente forçada), e menor (socialmente menor), e incerta (politicamente incerta). Politicamente incerta, porque está tão
LAPO FRAN
15 de mar.15 min de leitura


O que eu não sabia antes - Ada Limón
Poema em inglês traduzido pelos participantes da oficina de tradução LAPOFRAN 2022.1, que incluiu também poemas não-francófonos. Nessa...
Karina vilela
5 de set. de 20253 min de leitura


Todo sujo de batom: tradução do poema "Distância justa", de Cristina Peri Rossi
Poema em espanhol traduzido pelos participantes da oficina Todo sujo de batom, focada na tradução de poemas latinoamericanos de amor,...
Luísa Monteiro
17 de jun. de 20251 min de leitura


Todo sujo de batom: tradução do poema "Coração couraça", de Mário Benedetti
Poema em espanhol traduzido pelos participantes da oficina Todo sujo de batom, focada na tradução de poemas latinoamericanos de amor,...
Luísa Monteiro
17 de jun. de 20251 min de leitura
bottom of page